Loading...

Особенности специального перевода

    1. Терминологическая точность
      Использование устоявшихся эквивалентов
      The patient was diagnosed with myocardial infarction.Пациенту был поставлен диагноз «инфаркт миокарда».
    1. Перевод аббревиатур и сокращений
      Расшифровка с последующим использованием устоявшейся аббревиатуры
      The API allows for seamless integration. Интерфейс программирования приложений (API) позволяет обеспечить беспрепятственную интеграцию.
    1. Стандартизация формулировок и клише
      Перевод стандартных фраз по шаблону
      This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of England. → Настоящий договор регулируется и толкуется в соответствии с законодательством Англии.
    1. Контекстуальная однозначность
      The bearing needs replacement.Подшипник требует замены.
    1. Адаптация единиц измерения и стандартов
       Конвертация с указанием исходных значений
      The required torque is 50 ft·lbf.Требуемый крутящий момент составляет 50 футо-фунтов (примерно 67,8 Н·м).
    1. Лаконичность и отсутствие эмоциональной окраски
      Опущение избыточных слов, сохранение нейтрального тона
      It is important to note that the results are quite significant.Важно отметить, что результаты весьма значимы.
    1. Работа с именами собственными и названиями организаций
      The European Court of Human Rights issued a ruling. Европейский суд по правам человека вынес решение.
    1. Сохранение структуры документа
      Точное воспроизведение нумерации, заголовков, списков
      Section 4.2.1: Safety PrecautionsРаздел 4.2.1: Меры предосторожности